1. Home
  2. 第2回特許情報シンポジウムのご案内

第2回特許情報シンポジウムのご案内

AAMT/Japio特許翻訳研究会
委員長 辻井潤一

AAMT/Japio特許翻訳研究会では、下記のシンポジウムを開催致します。
ついては、みなさまのご参加をお待ち致しております。

会議名
第2回特許情報シンポジウム
日   時
平成24年11月30日(金)
場   所
京都大学東京オフィス
東京都港区港南2−15−1
品川インターシティA棟27階
http://www.kyoto-u.ac.jp/ja/tokyo-office/
主催者
  • アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)
    http://www.aamt.info/index.htm
  • (財)日本特許情報機構(Japio)
    http://www.japio.or.jp/index.html
  • プログラム

    13.00-13.10
    主催者挨拶
    (財)日本特許情報機構専務理事 特許情報研究所所長 守屋敏道
    AAMT/Japio特許翻訳研究会委員長(マイクロソフトリサーチアジア研究所 首席研究員、東京大学 名誉教授) 辻井潤一
    13.10-13.50
    招待講演1
    WANG Dang (China Patent Information Center): Making Effective Use of Machine Translation for Patent Documents: Practice of CPIC
    13.50-14.30
    招待講演2
    Paul Schwander (Director External Products and Services European Patent Office): Machine Translation at the EPO Removing language barriers from patent documentation
    14.30-15.10
    招待講演3
    INABA Takashi 稲葉崇 (Assistant Director, Patent Information Policy Planning Office Japan Patent Office(日本国特許庁)) : JPO's Approach for Machine Translation - To establish productive utilization method and create appropriate policies
    15.10-15.40
    休憩
    15.40-16:20
    特許文書の機械翻訳結果評価方法検討会報告(AAMT/Japio特許翻訳研究会副委員長 江原暉将、同委員 越前谷博)
    16.20-17.40
    一般セッション(4件の一般講演、講演15分、質疑5分)
    16.20-16.40
    池田秀人、Nguyen Thanh Hung, Ze Zhong Li, Chong Zheng Zhong(立命館大):
    依存関係を用いた特許分野のための日英中対訳フレーズの切り出しアルゴリズム
    16.40-17.00
    吉川潔(フリー翻訳者):
    特許明細書の翻訳者から基本的な誤訳の実例を示して対策を提案
    17.00-17.20
    楠本浩二((株)クレステック)、山口日緒里、鈴木貴年、千引春菜(アイビー・システム(株)): 特許翻訳の品質を向上させるための形態素解析結果を利用した文書比較・日本語精査ツール-歌詠と鶯-の試作
    17.20-17.40
    原田綾花、太田貴久、小林暁雄、増山繁(豊橋技科大)、野中尋史(大分工業高専)、酒井浩之(成蹊大学): 技術調査のための特許情報抽出
    17.40-17.50
    まとめ


    招待講演1,2,3と検討会報告の使用言語:英語
    参加費
    無料(ただし先着100名限り)
    お申し込み
    下記フォームより行ってください。
    お問い合わせ
    AAMT/Japio特許翻訳研究会
    http://aamtjapio.com

    受付は終了いたしました。