The 6th Workshop on Patent and Scientific Literature Translation


Workshop Program

October 30, 2015

9:00- 9:10 Opening
Session 1 (MT in Patent Organizations)
9:10- 9:50 [Invited talk] Bruno Pouliquen, World Intellectual Property Organization
 Full-text Patent Translation at WIPO: Scalability, Quality and Usability
9:50-10:30 [Invited talk] Kei Kato, Japan Patent Office
 Initiatives of the Japan Patent Office on Machine Translation
Session 2 (Effective Use of Patent MT)
10:50-11:30 [Invited talk] John Tinsley, Iconic Translation Machines Ltd.
 Improving Translator Productivity with MT: A Patent Translation Case Study
11:30-11:50 Xiaona Ren, Yongpeng Wei and Rile Hu
 Simplify Sentence Structure for Improving Human Post-editing Effciency on Chinese-to-English Patent Machine Translation
Session 3 (Challenges for Advanced Patent MT)
13:20-14:00 [Invited talk] Stefan Riezler, Heidelberg University
 Response-Based Learning for Patent Translation
14:00-14:20 John Richardson, Toshiaki Nakazawa and Sadao Kurohashi
 Enhancing Function Word Translation with Syntax-Based Statistical Post-Editing
14:20-14:40 Hongzheng Li, Kai Zhao, Renfen Hu, Yun Zhu and Yaohong Jin
 A Hybrid System for Chinese-English Patent Machine Translation
14:40-15:00 Zi Long, Takehito Utsuro, Tomoharu Mitsuhashi and Mikio Yamamoto
 Collecting Bilingual Technical Terms from Patent Families of Character-Segmented Chinese Sentences and Morpheme-Segmented Japanese Sentences
Session 4 (Beyond Patent Translation)
15:20-16:00 [Invited talk] Toshiaki Nakazawa, Japan Science and Technology Agency
 Promoting Science and Technology Exchange using Machine Translation
16:00-16:20 Keisuke Noguchi and Takashi Ninomiya
 Resampling Approach for Instance-based Domain Adaptation from Patent Domain to Newspaper Domain in Statistical Machine Translation
16:20-16:40 Takashi Tsunakawa and Hiroyuki Kaji
 Towards Cross-lingual Patent Wikification
16:40- 16:50 Closing
Copyright © PSLT 2015 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.